Image for Can These Bones Live? : Translation, Survival, and Cultural Memory

Can These Bones Live? : Translation, Survival, and Cultural Memory

Part of the Cultural memory in the present series
See all formats and editions

Can These Bones Live? views translation as a mode of literary invigoration-indeed, as a process at the core of all important cultural transactions-rather than a mere utilitarian means of converting the terms of one language into another.

Brodzki considers a wide array of canonical and lesser-known fictional and autobiographical works by authors from North America, Europe, and Africa-including Philip Roth, Italo Calvino, Jorge Semprun, and Buchi Emecheta-that foreground translation as narrative theme, figurative device, and textual strategy.

The book emphasizes translation's critical role in literary history by examining depictions of the translator figure in contemporary literature and by showing that reading slave narratives through the prism of intercultural translation expands and enriches our understanding of both slavery and genre.

At its center, the book argues for translation's crucial role in processes of intergenerational transmission.

By linking such processes particularly to mourning and memorialization in texts shaped by the experience of catastrophe, Brodzki demonstrates how translation ensures the afterlife of individual texts and cultural narratives across time and space.

Read More
Available
£86.40 Save 20.00%
RRP £108.00
Add Line Customisation
Usually dispatched within 2 weeks
Add to List
Product Details
Stanford University Press
0804755418 / 9780804755412
Hardback
418.02
21/05/2007
United States
272 pages
152 x 229 mm, 472 grams
Professional & Vocational/Postgraduate, Research & Scholarly Learn More