Basket: 0 items £0.00
Submit an Enquiry or Call Us +44 (0) 1482 384660
Image for Translating Heidegger

Translating Heidegger

By: Groth, Miles

Part of the New studies in phenomenology and hermeneutics series
1487522525 / 9781487522520
Paperback / softback
1 in stock Need More ?
152 x 229 mm, 480 grams 314 pages
Professional & Vocational  Learn More Tertiary Education (US: College)

Despite Martin Heidegger's influence on twentieth-century philosophy, understanding his way of thinking is difficult if one relies solely on the English translations of his work.

Since Gilbert Ryle misjudged his work in a 1929 review of Sein und Zeit, Heidegger's philosophy has remained an enigma to many scholars who cannot read the original German texts.

In Translating Heidegger, Groth points to mistranslations as the root cause of misunderstanding Heidegger.

Translators have not achieved clarity regarding Heidegger's fundamental words, an understanding of which is crucial to gaining access to his thought.

Having been mistranslated from the ancient Greek into Latin and then into modern European languages, Heidegger's philosophies have largely been obscured for two millennia.

In this unique study, Groth examines the history of the first English translations of Heidegger's works and reveals the elements of Heidegger's philosophy of translation, showing it at work in Heidegger's radical translation of Parmenides, Fragment VI.


HP Philosophy, HPC History of Western philosophy, HPCF Western philosophy, from c 1900 -

Our price£21.60
RRP £28.99
Save 25.5%
Other Formats