Translating and Transmediating Children's Literature
(1st ed. 2020)
Part of the Critical Approaches to Children's Literature series
From Struwwelpeter to Peter Rabbit, from Alice to Bilbo-this collection of essays shows how the classics of children's literature have been transformed across languages, genres, and diverse media forms.
This book argues that translation regularly involves transmediation-the telling of a story across media and vice versa-and that transmediation is a specific form of translation.
Beyond the classic examples, the book also takes the reader on a worldwide tour, and examines, among other things, the role of Soviet science fiction in North Korea, the ethical uses of Lego Star Wars in a Brazilian context, and the history of Latin translation in children's literature.
Bringing together scholars from more than a dozen countries and language backgrounds, these cross-disciplinary essays focus on regularly overlooked transmediation practices and terminology, such as book cover art, trans-sensory storytelling, ecart, enfreakment, foreignizing domestication, and intra-cultural transformation.