Image for Translating the Qur'an in an age of nationalism  : print culture and modern Islam in Turkey

Translating the Qur'an in an age of nationalism : print culture and modern Islam in Turkey

Part of the Qur'anic Studies Series series
See all formats and editions

Over the course of the past two centuries, the central text of Islam has undergone twin revolutions.

Around the globe, Muslim communities have embraced the printing and translating of the Qur'an, transforming the scribal text into a modern book that can be read in virtually any language.

What began with the sparse and often contentious publication of vernacular commentaries and translations in South Asia and the Ottoman Empire evolved, by the late twentieth century, into widespread Qur'anic translation and publishing efforts in all quarters of the Muslim world, including Arabic speaking countries such as Egypt and Saudi Arabia.

This is remarkable given that at the dawn of the twentieth century many Muslims considered Qur'an translations to be impermissible and unviable.

Nevertheless, printed and translated versions of the Qur'an have gained widespread acceptance by Muslim communities, and now play a central, and in some quarters, a leading role in how the Qur'an is read and understood in the modern world.

Focusing on the Ottoman Empire and Turkey, and following the debates to Russia, Egypt, Indonesia, and India, this book tries to answer the question of how this revolution in Qur'anic book culture occurred, considering both intellectual history as well the processes by which the Qur'an became a modern book that could be mechanically reproduced and widely owned.

Read More
Available
£45.00 Save 10.00%
RRP £50.00
Add Line Customisation
Usually dispatched within 2 weeks
Add to List
Product Details
Oxford University Press
0198719434 / 9780198719434
Hardback
20/11/2014
United Kingdom
English
352 pages
24 cm