Image for Der Samenmann

Der Samenmann

See all formats and editions

Traduction de L'homme semence de Violette Ailhaud, en allemand, par Frederique Marie Minana - Der Samenmann aus dem Franzosischen von Frederique Marie Minana: 1852, Violette Ailhaud ist im heiratsfahigen Alter.

Durch die Kampfe, die auf den republikanischen Aufstand folgen, verliert ihr Dorf in den Basses-Alpes auf grausame Weise all seine Manner.

Zwei Jahre vergehen in totaler Einsamkeit. Die Frauen schworen untereinander, dass, sollte ein Mann kommen, er der Mann aller sein wurde, damit das Leben weitergeht durch den Leib jeder einzelnen. "Es kommt aus der Tiefe des Tals. Lange bevor es das seichte Wasser erreicht, bevor der Schatten sich zwischen den Sandflachen im Zeitraum eines langsamen Wimpernschlags vom Glanz des Wassers abhebt, wissen wir es: Es ist ein Mann.

Unsere mannerlosen leeren Frauenkorper fingen auf eine Weise an widerzuhallen, die nicht lugt.

Gleichzeitig unterbrechen unsere muden Arme das Haufen.

Wir schauen uns an und jeder von uns wird der Schwur gegenwartig.

Unsere Hande fassen sich, zerren so sehr, dass die Finger knacken.

Was wir uns ertraumten ist auf dem Weg, furchterregend und heibegehrt." Nachwort des Historikers Jean-Marie Guillon aus der "Universite de Provence", Mitglied der Assoziation 1851.

L'homme semence (Originaltitel) wird prasentiert in Form von: Theater, Kino, Erzahlungen, Tanz, Comics, Radierungen.UBER DEN AUTORGeboren 1835, ist Violette Ailhaud im Jahr 1925 gestorben.

L'homme semence (Originaltitel) hat sie 1919 geschrieben.

Innerhalb von siebzig Jahren hat ihr Dorf all seine Manner zum zweiten Mal verloren.

Read More
Special order line: only available to educational & business accounts. Sign In
£8.99
Product Details
Editions Parole
2375860713 / 9782375860717
eBook (EPUB)
25/05/2020
German
1 pages
Copy: 40%; print: 40%