Image for Stephen King's It in Translation : Die eUbersetzungen Von Tabuweortern in Der Umgangssprache Der Kinder Im Roman : Sieben Sprachen Im Vergleich

Stephen King's It in Translation : Die eUbersetzungen Von Tabuweortern in Der Umgangssprache Der Kinder Im Roman : Sieben Sprachen Im Vergleich

See all formats and editions

Du sollst nicht fluchen - ein alltaglicher, oft totgeschwiegener Bestandteil der Sprache ist ihr Tabuwortschatz.

Anhand eines ausgewahlten Bereichs von Stephen Kings Roman It und seinen UEbersetzungen wird Einblick in die Gewohnheiten des Fluchens in sieben verschiedenen Sprachen genommen.

Dabei stellt der im Roman fein ausdifferenzierte Gebrauch von Fluchen und Tabuwoertern UEbersetzerinnen und UEbersetzer vor die Herausforderung, die thematischen und stilistischen Schattierungen des Originals adaquat wiederzugeben.

Kann es uberhaupt gelingen, den Tabubruch aus der einen in eine andere Sprache zu ubertragen, ohne dass seine Wirkung verloren geht?

Wie diese Studie zeigt, weisen der Tabuwortschatz und sein Gebrauch in jeder Sprache ihre ganz speziellen Eigenarten auf.

Read More
Special order line: only available to educational & business accounts. Sign In
£39.24 Save 20.00%
RRP £49.05