Image for Pragmatics in Korean and Japanese Translation

Pragmatics in Korean and Japanese Translation

Part of the Routledge studies in East Asian translation series
See all formats and editions

  • Thorough case studies help to provide a solid grounding for the discussion of pragmatic meanings, which could otherwise easily become overly theoretical.
  • There has recently been widespread media exposure of criticism of translations from Korean to English in particular (notably with respect to Squid Game). Given that much of the criticism has related to address terms and an improper reflection of interpersonal relations, this is a timely discussion of the core problem.
  • Reference to popular media (including Harry Potter and The Hobbit, as well as manga, manhwa, webtoons, anime, and cinema) enhance accessibility, as well as providing scope for further research on translations into other languages.
  • Discussion of translation in both directions (from English to Korean and Japanese, and from Korean and Japanese to English) helps to provide a more rounded view.

Read More
Special order line: only available to educational & business accounts. Sign In
£150.00
Product Details
Routledge
1000645436 / 9781000645439
eBook (Adobe Pdf)
401.45
30/09/2022
England
English
184 pages
Copy: 30%; print: 30%
Description based on CIP data; resource not viewed.