Image for Miss Herbert

Miss Herbert

See all formats and editions

The secret history of novelists is often a history of exile and tourism - a history of language learning.

Like the story of Gustave Flaubert and Juliet Herbert, it is a history of loss and mistakes.

As Flaubert finished Madame Bovary, Miss Herbert, his niece's governess, translated the novel into English.

But this translation has since been lost. Miss Herbert provides a map to the imaginary country shared between writers and readers.

For translation, and emigration, is the way into a new history of the novel.

We assume that we can read novels in translation. We also assume that style does not translate. But the history of the novel is the history of style.

Miss Herbert explores the solutions to this conundrum.

This book demonstrates a new way of reading internationally - complete with maps, illustrations, and helpful diagrams. And it includes a slim appendix: 'Mademoiselle O', a story by Vladimir Nabokov, which he worked on in three languages, over thirty years, and whose original French version is now translated into English by Adam Thirlwell. Adam Thirlwell was named as one of Granta's Best of Young British Novelists in 2003 and again in 2013.

Read More
Available
£11.24 Save 25.00%
RRP £14.99
Add Line Customisation
Usually dispatched within 2 weeks
Add to List
Product Details
Vintage
0099513226 / 9780099513223
Paperback / softback
809
06/08/2009
United Kingdom
English
288 p. : ill.
Reprint. Originally published: London: Jonathan Cape, 2007.