Image for Negotiating Translation and Transcreation of Children's Literature

Negotiating Translation and Transcreation of Children's Literature : From Alice to the Moomins (1st ed. 2020)

Dybiec-Gajer, Joanna(Edited by)Kodura, Malgorzata(Edited by)Oittinen, Riitta(Edited by)
Part of the New Frontiers in Translation Studies series
See all formats and editions

This book offers fresh critical insights to the field of children’s literature translation studies by applying the concept of transcreation, established in the creative industries of the globalized world, to bring to the fore the transformative, transgressional and creative aspects of rewriting for children and young audiences.

This socially situated and culturally dependent practice involves ongoing complex negotiations between creativity and normativity, balancing text-related problems and genre conventions with readers’ expectations, constraints imposed by established, canonical translations and publishers’ demands.

Focussing on the translator’s strategies and decision-making process, the book investigates phenomena where transcreation is especially at play in children’s literature, such as dual address, ambiguity, nonsense, humour, play on words and other creative language use; these also involve genre-specific requirements, for example, rhyme and rhythm in poetry.

The book draws on a wide range of mostly Anglophone texts for children and their translations into languages of limited diffusion to demonstrate the numerous ways in which information, meaning and emotions are transferred to new linguistic and cultural contexts.

While focussing mostly on interlingual transfer, the volume analyses a variety of translation types from established, canonical renditions by celebrity translators to non-professional translations and intralingual rewritings.

It also examines iconotextual dynamics of text and image.

The book employs a number of innovative methodologies, from cognitive linguistics and ethnolinguistics to semiotics and autoethnographic  approaches, going beyond text analysis to include empirical research on children’s reactions to translation strategies.

Highlighting the complex dynamics at work in the process of transcreating for children, this volume is essential reading for students and researchers in translation studies, children’s fiction and adaptation studies.

Read More
Special order line: only available to educational & business accounts. Sign In
£31.99 Save 20.00%
RRP £39.99
Product Details
Springer Verlag, Singapore
9811524351 / 9789811524356
Paperback / softback
418.02
05/05/2021
Singapore
238 pages, 18 Illustrations, color; 13 Illustrations, black and white; X, 238 p. 31 illus., 18 illus
155 x 235 mm